Biblia Todo Logo
オンライン聖書

- 広告 -




創世記 49:7 - Japanese: 聖書 口語訳

7 彼らの怒りは、激しいゆえにのろわれ、 彼らの憤りは、はなはだしいゆえにのろわれる。 わたしは彼らをヤコブのうちに分け、 イスラエルのうちに散らそう。

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

7 彼らの怒りは、激しいゆえにのろわれ、彼らの憤りは、はなはだしいゆえにのろわれる。わたしは彼らをヤコブのうちに分け、イスラエルのうちに散らそう。

この章を参照 コピー

リビングバイブル

7 彼らの怒りにのろいあれ。激しく残虐な怒りにのろいあれ。二人の子孫は、イスラエルの各地に散らしてしまおう。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

7 呪われよ、彼らの怒りは激しく 憤りは甚だしいゆえに。 わたしは彼らをヤコブの間に分け イスラエルの間に散らす。

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

7 怒りくるう彼らを私は呪い、 非人道的な行為を引き起こす強い悪意を私は呪う! 結果的に、彼らはヤコブの土地を遺産として何一つもらえない! イスラエル各地に、彼らの部族を散らしてしまおう!」

この章を参照 コピー

聖書 口語訳

7 彼らの怒りは、激しいゆえにのろわれ、/彼らの憤りは、はなはだしいゆえにのろわれる。わたしは彼らをヤコブのうちに分け、イスラエルのうちに散らそう。

この章を参照 コピー




創世記 49:7
11 相互参照  

石は重く、砂も軽くはない、 しかし愚かな者の怒りはこの二つよりも重い。


すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。


それからアムノンは、ひじょうに深くタマルを憎むようになった。彼女を憎む憎しみは、彼女を恋した恋よりも大きかった。アムノンは彼女に言った、「立って、行きなさい」。


あなたがたがイスラエルの人々の所有のうちからレビびとに町々を与えるには、大きい部族からは多く取り、小さい部族からは少なく取り、おのおの受ける嗣業にしたがって、その町々をレビびとに与えなければならない」。


怒る人は争いを起し、 憤る人は多くの罪を犯す。


私たちに従ってください:

広告


広告